超级搞笑的中国式英语,外国人都笑尿了!
未解之谜 2017-06-22 16:49www.kangaizheng.com世界未解之谜
中国式英语是指中国的英语学习和使用者由于受母语的干扰和影响,硬套汉语规则和习惯,在英语交际中出现的不合规范或不合英语文化习惯的畸形英语。这种英语往往对英语国家的人来说不可理解或不可接受。下面小编就带你一同欣赏10大最奇葩的中文翻译成英文的搞笑错误!
“干爆鸭子”

这家中餐馆的顾客肯定搞不清点的是什么鬼,大厨做这道菜真的要这么做吗?你究竟进了家什么样的餐厅啊,原来这道菜菜名第一字也是“哔”的俗称,余下部分的翻译听起来就像你的饭菜被炸成了渣。但其实这道菜是用旺火炒鸭肉。
“不要用私处喂鱼”

一处有名的池塘边错误翻译的标识似乎完全说得通,不管怎么说,听上去这是一种蛮疼的喂鱼方式。相对于私处,鱼还是比较喜欢鱼食吧!
十大未解之谜
- 大学录取分数_大学录取分数2025
- 杭州市中医院妇科 杭州市中医院妇科专家哪个好
- dnf怎么学技能dnf如何学技能
- 手相婚姻线大全图解 婚姻线也是爱情线
- 五菱宏光mini 五菱宏光mini四门版价格
- 北斗手机定位 北斗手机定位系统破解版V2.0安卓版
- 九把刀承认与女记者开房 给女友送餐求谅解
- app开发软件工具 app软件开发工具排名
- 惠氏奶粉真假惠氏奶粉怎么查询真假
- 杜月笙传奇 杜月笙传奇人生
- 福建母子5人在纽约被杀嫌犯是丈夫表弟
- 冒死盗拍曝光某地下夜店脱衣舞女任人狂摸进行
- makiyo是谁 makiyo个人资料
- 广西校花 广西校花失踪事件
- lol克隆大作战(lol克隆大作战强势英雄)
- 宋祖儿《忘不了餐厅》今日收官 团宠副店长高情